Mostrar mensagens com a etiqueta Férias. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Férias. Mostrar todas as mensagens

Frida Kahlo em Roma

translate to English




Depois de acordar às 7 da manhã (6 em Lisboa) e percorrer os museus do Vaticano o cansaço é mais que muito e só o deslumbramento que tenho por Frida Kahlo nos levaria a palmilhar mais não sei quantas ruas para chegar ao Quirinale e visitar esta exposição.
Nunca tinha visto um quadro dela ao "vivo e a cores" e por isso descobrir que esta exposição estava a decorrer em Roma foi uma agradável surpresa. Também foi uma agradável surpresa descobrir que a Marta e o Miguel conhecem melhor a vida e obra desta pintora do que eu (bendita escola!).
Isto para dizer que esta coincidência no tempo e no espaço permitiu-me visitar uma das melhores exposições que vi nos últimos tempos de uma das pintoras que mais gosto. Surrealismo e neo-realismo no seu melhor ao estilo mexicano de Frida Kahlo, Diego Rivera e mais uns quantos.
Terminámos o dia com mais um jantar da comida preferida dos meus filhos. E conversámos de uma forma que só nas férias é possível e que normalmente não acontece nesta agitação constante que é os nossos dias em Lisboa (as últimas fotografias são da Marta).
Sinto-me cansada, ... mas sinto-me bem! Haveria mais para contar mas não hoje :)

trastevere

translate to English





Depois dos tours da praxe e que se impunham hoje andámos por um dos meus locais favoritos em Roma.
Além do tempo fantástico e da comida melhor ainda desforrá-mo-nos a andar pela rua, sem horário, a comer gelados óptimos, a ver a gente, a visitar uma das igrejas lindíssimas que cá existem (Sta Maria di Trastevere) e ver marionetas dos espectáculos de rua.

Roma

translate to English
Já não sei se foi alguma personagem do Eça que o disse, mas planear é uma das etapas de viajar que é quase tão bom como a viagem em si.
As férias da Páscoa estão quase a começar e desta vez Roma é o nosso destino.
A escolha não foi ao acaso, é a altura certa para passarem dos livros de História e Geografia à História ao vivo.
Depois de passar dias a rever o Coliseu e Jules César com a Mariana, ou ler sobre o Mussolini a propósito do Holocausto com o Miguel, ou assistir aos mil e um trabalhos da Marta sobre as Grandes Guerras, a escolha desta cidade não podia vir mais a propósito.
Vai ser bom descansar e termos mais este tempo só nosso. É o que queremos, estarmos juntos, e descobrirmos coisas novas. Deixá-los ver mundo para valorizarem melhor o que já temos de bom e perceberem o que ainda nos falta a este povo à beira mar plantado.
Visitar esta cidade onde já estive há tanto tempo e que me lembro perfeitamente de pensar que se alguma vez tivesse que trocar esta Lisboa que me encanta por outra cidade para viver, Roma seria a cidade que eu escolheria.

humm ...

translate to English
Acabou e não me importava nada que tivesse continuado assim.
Voltámos e está tão difícil voltar a esta realidade. As imagens não são as de melhor qualidade mas bastam-me para poder voltar aqui de vez em quando e lembrar-me que foi assim.

partir

translate to English
Vamos de férias uma semana inteirinha.
Durante uns dias a única coisa que vamos fazer é o que está neste quadro pintado pela Marta quando tinha 6 ou 7 anos já não sei. As malas estão prontas e os livros já estão seleccionados. Agora que venha a hora de partir para deixar que o tempo pare algures aí onde havemos de chegar.

se o tempo parasse e eu pudesse

translate to English




ficava por lá ... onde as preocupações não entram e onde até parece que o tempo não passa.
Um dia após o outro sem pensar sequer no dia que vem a seguir. Liberdade quase absoluta esta que nos deixa viver sem ter que planear, prevenir ou sem fazer o que não nos apetece.
Ontem foi assim! Fotografias banais de cantos e recantos que nos deixam tantas saudades!
O nosso último final de tarde neste sítio a que chamamos o das "férias grandes"! :)

branco e o amarelo de terra seca

translate to English



Acordámos com o barulho do tractor na terra.
Céu ligeiramente nublado, vento, e sem a temperatura habitual dos últimos dias.
Rumámos a Mértola, procurámos o "Pulo do Lobo" e as "Minas de São Domingos".
Duas cores predominam e ficam na nossa memória: a cor amarela da terra seca e o branco das casas.
Já se ouviam protestos de crianças no banco de trás.
Desistimos da ideia de passar pelo Pomeirão e visitar Alcoutim.
O sol e o calor estão de volta por isso o melhor é ir até à praia.

cá estamos

translate to English



As nossas férias de Verão passam sempre por aqui.
Reencontramos memórias de Verões passados. E criamos recordações para os Verões futuros.
As mesmas brincadeiras, os mesmos sítios, as flores a que nos habituámos, a cor branca das paredes, o sol, esta temperatura que nos faz preguiçosos, sombras que já não fazem medo aos mais novos, enfim, rotinas de que se gosta....
Ano após ano, o tempo passa, eles crescem e esta casa permanece igual a si própria.
Há uma história que a acompanha e nós já somos parte dela.
Não há dúvida que somos felizes aqui. :)

at last ...

translate to English




Em Camden, para "recolher" a Marta do seu workshop de teatro.
Origem daquela senhora chamada Amy Winhehouse com uma voz impossível de esquecer.
Ficaria por aqui dias, mas tivemos que regressar. Até uma próxima vez arriscar-me-ia a dizer.
Embora possa parecer um cliché Londres dá-nos um abanãozinho nesta existência pacífica que levamos por aqui.
A última fotografia é a minha preferida. O "equilíbrio" desta cadeira de baloiço tem que se lhe diga! Metáforas ... :)

quase a terminar

translate to English







Não tivemos sorte com os mercados e infelizmente vamos falhar o melhor do género que conheço (melhor dizendo o rei dos mercados, ou seja,), Portobello Road Market. Os que visitámos sofrem do mesmo mal que os de Lisboa começam a mostrar: são muito caros, chegaram a pedir-me 4£ por um carimbo com um simples "M" em Convent Garden!
Em relação aos museus conhecemos dois novos que não conhecia, a velha "Tate Modern Gallery" e o "Design Museum".
Em relação à primeira embora tivesse gostado fiquei desiludida (incrivelmente também é de entrada gratuita).
Embora não pareça (para mim nunca seria arte se não estivesse dentro do museu) as fotografias dois e três correspondem a obras de arte: um espelho e um conjunto de quatro ou cinco vidros encostados a uma parede. Confesso que tenho alguma dificuldade em gostar de alguma da arte contemporânea, mas eu devo ser um bocadinho ignorante nestas coisas. A quarta é da autoria da Mariana. Fez-me falta a Marta, a minha companheira destas andanças com as suas sugestões bem perspicazes, mas a Mariana revelou-se. A figurinha que aparece atrás de mim na segunda não faz parte do conjunto mas achou muita piada aparecer na nossa fotografia.
A seguir à Tate fizemos o caminho a pé junto ao rio até ao Design Museum em Buttlers Wharf. Gostei de conhecer esta zona da cidade mas o museu foi uma completa desilusão (e caríssimo tendo em conta o que vimos).O nosso Mude dá-lhe vinte a zero.
Tive pena de não ter tido tempo de visitar o "Fashion & Textile Museum" (que por acaso até tem uns cursos de Verão muuuito interessantes) mas a minha querida família tinha atingido o limite daquilo que conseguia aguentar em museus.
Desforrámo-nos com o final do city tour (of course!) e acabámos o dia em Hyde Park. Fantástico!
Para terminar mesmo o dia jantámos à porta de casa no Beck's Cafe, um dos melhores sítios para jantar bem e barato (os taxistas de Londres que o digam).
Dia fantástico!

da praxe

translate to English
Continuamos no mais puro espírito londrino ... e dentro do tempo que temos e da resistência das crianças cumprimos com o tour da praxe por esta cidade que continua igual a si própria e ainda com muito por descobrir..
Acabei o dia no Liberty a namorar os tecidos deles mas fiquei-me só por isso.
Amanhã há mais ...

casa é onde estivermos ...

translate to English







O barulho das gaivotas é uma das características desta nossa estadia.
Depois de dois dias de de muito caminhar por essas ruas precisávamos de descanso.
À nossa maneira, improvisámos, e jantámos "em casa".

botões de partilha