pelo Chiado

translate to English












Do fim-de-semana.
Domingo de manhã.
Estacionámos no novo parque no Largo da Boa Hora.
Fomos subindo, e como a Benard não estava aberta bebemos o café do costume na Brasileira.
Continuámos a andar até chegar à Rua da Anchieta quando a Mariana se lembrou que tinha fome. Almoçámos no Kaffeehaus.
Mais umas voltas e voltinhas e descemos novamente até ao Chiado a aproveitar o tempo óptimo deste Setembro que eu gosto tanto.

mercado de Arroios

translate to English





Hoje era dia de compras e de ir à praça.
Ao levar a Marta a uma das suas aulas calhou passar pelo mercado de Arroios e lembrei-me de experimentar fazer as compras por aqui para variar.
Segundo consta data de 1940 ainda escrito em numeração romana MCMXL.
A forma circular como este mercado está construído torna-o muito harmonioso. É muito interessante o modo como foi pensado e como foi feita a distribuição do espaço (quanto a mim muito funcional para o objectivo a que se propunha).
Tem dois pisos com as bancadas no centro e na parte exterior estão as lojas, todas com uma excelente visão do exterior. Estas lojas estão quase todas vazias mas têm uma "exposição" tão agradável em relação ao exterior e à luz do dia que eu até me imaginava a instalar algum negócio meu num sítio assim.
O piso inferior também é constituído por lojas mais pequenas e está quase tudo fechado.
Ainda no piso principal existe uma parte mais central que antigamente devia pertencer às floristas e que está muito suja e quase abandonada.
Conseguir lugar de estacionamento nas proximidades do mercado é tarefa impossível e infelizmente está num estado muito degradado e a precisar de muitas obras para poder recuperar alguma da beleza que deve ter tido outrora.
Não tenho grande memória deste mercado mas sei que a imagem que tinha guardada correspondia a um sítio com muito melhor aspecto e mais acolhedor.
Acabámos por desistir e viemos embora.
Seria bom se alguém tivesse uma boa ideia para a recuperação deste mercado e se candidatasse com algum projecto para o próximo orçamento participativo de Lisboa e que este fosse um dos projectos vencedores. É urgente que tal aconteça ou parece-me que dentro em breve teremos mais um "abandonado".    

poncho

translate to English


A ideia era este poncho ter ficado pronto a tempo de fazer uma surpresa à Mariana e oferecer-lho no sábado que foi dia do seu aniversário.
Era uma ideia e por isso enquanto ideia estava bem. Mas não consegui terminá-lo a tempo e por isso a ideia deixou de ser uma boa ideia e tive que recorrer à lista de presentes que ela tinha escrito caso alguém precisasse de uma ideia de presente. Foi o meu caso, mas No problem, at all! porque a Mariana não sabia das minhas boas intenções. :)
Como a Mariana ainda não chegou a casa foi a Marta que serviu de modelo fotográfico e aqui estão as fotografias que servem de testemunho a mais esta experiência costureira.
A Marta acha que tem um estilo mexicano (na terceira fotografia a pose surgiu quando falou nisso), eu diria que tem um estilo colorido q.b. de modo a que a Mariana aceite usá-lo.
Digamos que não segui um processo muito científico para o construir. O molde é facílimo porque consiste em dois rectângulos exactamente da mesma dimensão.
Até aqui é fácil, mas como não tenho instruções o problema surgiu quando resolvi que a parte de dentro deveria ser igual à parte de fora. Cortei mais dois rectângulos no mesmo tecido e para evitar ter que desfazer cheguei a ensaiar com um mini (micro) protótipo para testar que partes coser para depois conseguir virar do direito com as bainhas e as costuras para dentro.
Ao fim de algum tempo desisti e foi aí que o processo deixou de ser científico.
Anyway (como diria a minha filha Marta), recorri a outros processos mais arcaicos que não vou explicar e o que é certo é que está feito e concluído.
Agora só falta saber se a Mariana vai gostar e se o vai usar.

festa

translate to English




Hoje é dia de aniversário.
Tenho um acampamento de cinco meninas cá em em casa.
Trouxeram todos os seus peluches e bonecos preferidos que já ocuparam os seus lugares em cima da cama. Devem ter andado a semana toda a combinar o que fazer e como ia ser.
Ouço-as rir. Vozes de meninas. Começou agora o primeiro filme e a noite promete ser longa.
O mundo ainda é feito de cor-de-rosa e de brincadeiras de faz-de-conta.
São felizes e isso é o mais importante.
Muitos Parabéns minha querida filha Mariana!

sobre as ideias da moda

translate to English
Em tempos fui responsável pela área de Inovação na empresa onde trabalho.
Tenho plena consciência do esforço frustrante em promover a geração de "ideias" que dêem "a ideia" que vai mudar a nossa vida e por isso sou especialmente sensível quando vejo um título do estilo "100 ideias que mudaram a Moda".
Ao contrário do cenário imposto hoje em dia em que na maioria das vezes se gasta uma parte do orçamento de uma empresa sem resultado nenhum que se veja a não ser a ilusão da publicidade que se pretende, os casos que li resultaram naturalmente e só foram apelidados de "ideias" à posteriori quando a criação de uma tendência estava mais do que confirmada.
No sábado à tarde enquanto esperava que alguma alma caridosa resolvesse aproximar-se dos confins de mundo a que me vi confinada fui lendo esta revista (em dois volumes) que conseguiu juntar dois temas pelos quais tenho muita curiosidade ultimamente, "ideias" e "moda".
Várias das ideias apresentadas não me parecem propriamente "ideias" no sentido que o palavrão "Inovação" acarreta.
Mas houve algumas (escolhidas ao acaso) que fazem justiça à definição e que decididamente marcam o modo como nos vestimos actualmente.
A t'shirt - inicialmente só utilizada como roupa interior masculina tornou-se tendência nos anos 50 quando Marlon Brando e James Dean se apresentaram no cinema usando-as como roupa de trabalho. Nessa época começou a ser usada por muitos jovens como sinónimo de rebeldia e independência.
As calças de ganga - ideia de Jacob Davis e Levi Strauss em aplicar sólidas tachas em cobre para reforçar os bolsos e outras costuras sujeitas a esforços. Esta não é preciso evidenciar o quanto marcou diversas épocas desde então, incluindo aquela em que estamos.
Num registo menos banal e como sinal de mudança em tempos que foram de crise como os actuais, a silhueta "new look" - no final dos anos 40 a seguir à guerra caracterizada por uma silhueta que marcava a cintura com longas saias rodadas utilizando muitos metros de tecido. Lançada por Christian Dior numa época em que a utilização de tanto tecido era um escândalo devido à escassez de recursos resultante da guerra. Mas as pessoas precisavam de optimismo e ilusões de abundância que lhes aliviasse o sofrimento pós-guerra e apesar de muito contestado tornou-se mesmo uma tendência que marcou uma época.
E o "vestido de noiva" (porque não?!) - quem diria que antes da rainha Vitória ter tido a ideia de fazer o seu vestido em cetim branco, os vestidos de noiva eram de cor (para as pessoas mais modestas eram em preto) para que pudessem vir a ser usados mais do que uma vez. Apesar do vestido em branco ter sido considerado um luxo à data o que é certo é que actualmente é a escolha da maioria das noivas.
Em 100 foi difícil a escolha, estas vieram ao acaso, mas há muitas mais com histórias bem curiosas que explicam bem como no momento em que surgiram foram a "ideia" que nos levou ao modo como vestimos (e vivemos) actualmente.
Diverti-me a ler e ajudou-me a passar a tarde, sem dúvida! :)

mercado no Príncipe Real

translate to English





Acordar tarde e dia de mercado não conjugam.
De um lado o vazio, do outro lado "moi même" destacadissima, e logo a seguir o mercado do Príncipe Real.
Eu estive lá, no mercado, mas foi como se não estivesse.
Ficar bem posicionado é fundamental e eu fiquei fora do circuito.
Fui a última a chegar e fiquei mesmo no final da feira num sítio onde só os pombos poisavam e passavam os senhores do costume para se sentarem num dos bancos do Jardim do Príncipe Real a apreciar a tarde de sábado.
Logo hoje é que foi calhar ser assim, num dia em que preparei tudo como deve ser e não me esqueci de nada. Levei os "saquinhos", as "lãs", os meus botões (seleccionados a muito custo porque a vontade continua a ser ficar com todos), ... enfim, tudo certinho excepto a hora de chegada porque estas coisas têm certas regras não escritas que toda a gente sabe. Convém chegar cedo ... certo!?
Ainda por cima quando a quantidade de coisas que compõem o meu kit de feirante vai aumentando ... e isso implica mais trabalho para "montar" e "desmontar" o kit.
Parece-me que neste momento, com o dia de hoje, pode-se dizer que já vou tendo alguma experiência neste tema. Já posso dizer com ar entendido que "há dias assim!". Há que ver o lado positivo :)
Para concluir convém deixar registo que o tempo estava óptimo, com um mercado com coisas gírissimas, e um bom ambiente. A culpada fui mesmo eu que desliguei o despertador e resolvi dormir mais 5 minutos que se converteram em meia hora (não sei como!).

o tempo dirá

translate to English





 
"a menina vai-se esquecer de nós"
"não, não vou, como é que posso esquecer-me de umas senhoras tão simpáticas?"
"então não se esqueça de nos ir visitar à loja da Baixa que nós vamos lá estar"
...
Esta foi a minha última conversa de muitas com as senhoras que atendiam na Ouro Têxteis da Av de Roma.
Cada uma delas perto dos 70 anos porque não queriam reformar-se e gostavam muito do seu trabalho.
As rendas foram actualizadas e esta foi mais uma das lojas completamente ao estilo dos anos 80 que fechou.
Uma das últimas, das antigas, que vendiam tecidos e retrosaria. E que, quanto a mim, valia a pena continuar aberta. É pena! Com este meu espírito saudosista não podia perder a oportunidade de ficar com estas fotografias. O final de um ciclo à espera que outro comece.
Alguma coisa terá que acontecer por aqui, por isso esperemos para ver quando e como terminará esta história entre senhorios e velhos inquilinos que vão envelhecendo com o seu stock, ou de senhorios a achar que na Av de Roma ainda podem cobrar rendas altas porque se vende como antigamente. O passar do tempo dirá como serão as novas regras ... no entretanto o momento é de espera.
...
Nota-se o cuidado em deixar tudo limpo e, curiosamente, os únicos vestígios que ficaram para trás são dois pequenos cartazes, um deles naquelas suas letras com revirotes que anunciavam as promoções e os saldos.
Um destes dias quando for à Baixa tenho que ir visitá-las e saber como estão.

aviamentos

translate to English

Em curso tenho um quimono num dos meus tecidos favoritos e um poncho para a Mariana em ganga.
Não estando completamente satisfeita com o que já tinha comprado ontem resolvi fazer mais umas tentativas à procura de franjas e galões que pudesse aplicar em cada um deles.
Acabei por me lembrar de uma loja no Bairro de Alvalade que passou a estar no top quando quiser encontrar este tipo de aviamentos, o Carlos das Franjas.
É uma loja pequena mas além do que tem à vista percebi que ainda tem pelo menos mais uma sala onde o Sr Carlos vai buscar mais umas coisas. Não tinha a máquina fotográfica comigo, mas basta visitar o site e fica-se com uma imagem muito fiel do que se pode encontrar por lá.
Escolhi duas franjas das mais simples e discretas que havia na loja, mas quem precisar encontra do mais simples ao mais sofisticado no que diz respeito a franjas e galões (principalmente de decoração).

o vício da cor

translate to English
Planos e experiências a preparar coisas novas.
A minha perdição e o vício com as cores faz com que não consiga decidir-me e acabo sempre por escolher várias. Depois levo ali um tempo a pôr e tirar, a pedir opiniões às duas "consultoras" que tenho cá em casa, e com muito custo lá consigo decidir-me.
É sempre assim. Quando apanho pela frente qualquer coisa com uma panóplia de cores fico ali a olhar e a contorcer-me para não trazer uma de cada. Às vezes até tenho alguma pena das vendedoras e saio da loja a pedir desculpa.
Oh vida díficil! :).

azulejos de Lisboa (procura-se)

translate to English
Se há coisas que gosto em Lisboa são dos azulejos antigos que cobrem as paredes dos prédios. Sempre que tenho a máquina fotográfica comigo vou coleccionando padrões, cores, composições.
Já todos tínhamos reparado que à medida que os prédios de Lisboa vão sendo roubados das suas coberturas em azulejo o número de pessoas a vendê-los na Feira da Ladra cresce de dia para dia. Que desgosto!
Hoje li este post da Rosa Pomar.
É mesmo urgente parar isto.

mercado "Crafts & Design"

translate to English

Hoje estivemos no mercado "Crafts & Design" de Setembro que acontece no primeiro fim-de-semana de cada mês no Jardim da Estrela e que festejou hoje o seu oitavo aniversário.
O mau tempo deu-nos algum descanso e tivemos uma tarde muito agradável.
Como fomos os últimos a chegar (como é habitual) ficámos mesmo no final da feira e por isso não pudemos acompanhar a animação que organizaram para celebrar o aniversário do mercado.
Em compensação tivemos visitas muito simpáticas, conhecemos várias pessoas igualmente simpáticas, e correu bem.
Tive uma das melhores companhias que posso desejar e uma ajudante de primeira.
Este foi um dos modelos que fiz nas férias para meninas e que a Mariana gosta bastante.
Voltou connosco para casa mas não quer dizer que vá ficar no cabide porque uma certa menina já me disse que até gostava de ficar com ele :)


la rentrée

translate to English
na verdadeira acepção da palavra porque as aulas começaram hoje.
Sente-se a diferença dos dias pela cor do final da tarde.
Sem que queiramos e sem que possamos fazer nada contra isso o tempo passa.
Um novo ciclo chamado ano lectivo recomeça nos nossos dias.
.

vhils

translate to English







Vhils aka Alexandre Farto.
A visita à primeira exposição em museu do mais famoso "street artist" português foi parte do nosso programa deste fim-de-semana. Já estava na nossa lista há bastante tempo. E ainda bem que fomos.
Genial! e Fantástico! são as palavras que me ocorrem.

botões de partilha