Abril
translate to
English
Fevereiro e Março foram os meses dos sacos.
Abril passou rápido.
Foi o mês de fazer estas malas e a minha primeira manta de retalhos.
Para Maio já tenho uma lista de novas ideias.
A dificuldade está na escolha e em conseguir ter o tempo necessário para os realizar.
A ver vamos ....
good luck bag
translate to
English
A terceira de uma série.
Ao princípio não tinha destino.
Mas houve alguém que assim que a viu quis logo ficar com ela.
Espero que lhe dê sorte.
where I live: lisbon roofs
translate to
English
Gosto muito de Lisboa.
E também gosto muito de fotografia (embora este não seja o meu "forte").
Por isso era quase impossível resistir ao convite que encontrei no Fuoriborgo.
O tema desta 6ª feira é sobre telhados.
A última imagem é o painel antigo de azulejos que está no "Miradouro da Sra do Monte" onde tirei as fotografias.
Infelizmente não consegui fotografar a mesma paisagem.
Porque provavelmente alguns dos edifícios já foram demolidos.
I love Lisbon, the city where I live.
Photography is one of my favourite hobbys (unfortunately not one of my best skills… but I'm trying to improve!), and so it was impossible to resist to Francesca's invitation.
The theme this friday is about "roofs".
The weather conditions didn't help much, and this was the best I could do.The last picture is the old mosaic panel in "Miradouro da Sra do Monte", where I took the photos.
I tried to photograph the same view but it wasn't possible because, probably, some of the buildings were already demolished.
à costura - parte 2
translate to
English
O dia está cinzento e a chuva não parou.
Enquanto eu avançava na manta de retalhos tinha a companhia do Miguel.
Boa disposição (como é habitual com ele!) e boa música.
Entretanto o método da Mariana torna-se mais sofisticado.
Agora tem um esquema desenhado por ela.
E o trabalho de sobrepor pedaços de tecidos e cosê-los continua. :)
posso ir ao cinema mãe?
translate to
English
Sei onde o deixei ficar.
Sei que vai com os amigos.
Acho que sei onde vai estar.
Acho que sei como vai voltar para casa.
Parto do princípio que vai correr tudo bem.
Daqui a pouco estará de volta.
Continuo a sentir a sua presença mas já não o tenho junto a mim.
É bom vê-lo crescer, mas ao mesmo tempo custa deixá-lo ir ...
unlock your dreams
translate to
English
"I dreamt of taking flight high above all the
worries and cares, gliding along in such a
carefree manner I forgot it was just a dream."
Para a Marta.
caixa de mensagens
translate to
English
Não sei bem como surgiu o hábito de escrever bilhetinhos.
Mas tenho uma caixa cheia de mensagens e desenhos dos meus filhos, ou em resposta a algo que eu própria lhes escrevo, ou por sua iniciativa.
De vez em quando acontece encontrar papelinhos dentro da minha mala, em cima da minha secretária, ou em qualquer outro sítio onde é esperado eu encontrá-los.
Ou então são eles que os encontram (debaixo da almofada para os verem quando se vão deitar, na mesa do pequeno almoço ou onde calhar ser melhor).
Esta 6ª feira quando cheguei a casa ao final da tarde tinha mais uma à minha espera:
"Ma, maman
je teme et je sé que
tu meaime aussi et papa
nous aime aussi et nous
les trois nous aime moua
et maman et papa."
Confirmei a data, confirmei o nome, e guardei-a na minha caixa de mensagens.
mudança de estação
translate to
English
Hoje "descobri" que talvez estivesse na hora de rever a roupa.
No próximo fim-de-semana começam as férias do liceu.
Apesar do estado do tempo não ser inspirador para trocar roupa quente de Inverno por roupa mais leve acho que este é o momento certo para lhes dar uma "ordem de marcha".
A tarefa vai ser colocarem em sacos toda a roupa que já não lhes serve e fazerem uma lista da que está em falta.
Esta é a parte fácil.
A parte dificil vai ser o processo de substituir o que ficar em falta.
Com a Mariana ainda não há problema.
Com a Marta e com o Miguel prevejo alguns momentos mais complicados.
Comprar roupa nova na adolescência não é o mesmo que na infância.
A regra por que se orientam parece basear-se em escolher algo que é quase oposto ao que gosto.
A ciência, ou a possibilidade de sucesso, está no "quase".
2 vezes por ano tenho este martírio de mudar as roupas!
o Grande Livro dos Lavores
translate to
English
O Grande Livro dos Lavores das Selecções do Reader's Digest.
Dito por quem sabe do assunto que é sem dúvida um dos melhores livros (senão o melhor) que existe sobre estes temas.
Para o encontrar só mesmo num alfarrabista ou então em casa de alguém de família que já não o queira.
Este tem uma história engraçada que talvez um dia valha a pena contar.
Mas o que interessa mesmo é que tem 2 capítulos inteiros sobre "patchwork" e "acolchoados" aos quais me vou dedicar a ler.
Na última fotografia está o meu esquema favorito composto por hexágonos.
Já vi pelo menos dois exemplos (aqui e aqui) que gostei bastante.
Espero algum dia conseguir fazer algo semelhante.
pensamento positivo
translate to
English
Há semanas em que as coisas não me correm muito bem.
Um autocarro da Carris abalroa o meu carro (estacionado). Isto acontece ao final da tarde num momento em que o tempo para chegar a casa para tratar do banho da Mariana, tratar do jantar, ver trabalhos de casa, etc., etc., etc., está cronometrado.
Enquanto preenchia a declaração amigável ouço alguns dos passageiros a opinar que eu devo assumir a culpa (e nem sequer estava dentro do carro)! Mantive a calma e fiz de conta que não ouvi.
Conseguimos (não sei como) chegar atrasados ao liceu todos os dias.
Um filho magoa-se a jogar futebol e tenho que ir com ele à urgência do hospital (afinal não partiu nada).
Amanhã é sexta-feira 13! Dizem que dá azar. Será que ainda vai acontecer mais alguma coisa?
manta de retalhos I
translate to
English
Voltei ao sítio do costume para começar um novo workshop e aprender a fazer mantas de retalhos.
Há meses que aguardava por um cujas datas fossem possíveis para mim.
Como sempre aconteceu das outras vezes a experiência foi a melhor possível.
Escolher tecidos, combinar cores, encontrar padrões, tentar contrastes ... .
No entanto, encontrar a melhor conjugação de tudo isto é bem mais difícil do que parece.
As experiências estão à vista.
Por enquanto, a 4ª e a 5ª são as minhas favoritas.
Mas ainda tenho mais uns dias para novas tentativas.
O interessante nisto é que sem eu pedir nada a ninguém, um a um, foram aparecendo e quiseram dar a sua opinião.
Acho que vou pô-los a votar.
projecto novo
translate to
English
Fim-de-semana prolongado.
Experimentei um novo modelo.
Não ficou tão bem como gostaria.
Por isso sou capaz de estar a começar uma nova série ...
Este já tem destinatária - a minha fã nº 1 (por enquanto, porque infelizmente a infância passa depressa!).
A selecção de tecidos é da sua autoria. E a escolha foi demorada ... :).
património do Estado
translate to
English
calçada do Sacramento
translate to
English
Esta foi uma daquelas por onde andámos este sábado.
Este edifício fica na calçada do Sacramento, perto do Chiado.
E o 1º andar está à venda, pelo menos, desde o Verão do ano passado.
É impossível ficar indiferente à cor das paredes e ao aspecto da varanda.
A parte da frente dá para o Largo do Convento do Carmo.
E a parte de trás fica de frente para a Igreja do Santíssimo Sacramento.
Que inveja vou ter do felizardo que o conseguir comprar ...
bonne chance!
translate to
English
Os próximos dois dias são dias de exame no liceu.
São as primeiras provas importantes que vai ter.
Crescer também passa por ter esta experiência de vida.
E é preciso "vencer" agora porque provas mais díficeis hão-de vir no final do ano lectivo.
Espero que por agora tudo corra bem.
Subscrever:
Mensagens (Atom)